Френч был настолько уверен в правильности своих заключений относительно смерти Кэри, что заключение медика не слишком его интересовало. Заключение о наличии наркотика в организме будет иметь вес для суда, но Френч не думал, что сейчас оно как-то поможет следствию. Он сказал об этом Роуди, и оба пустились в обсуждение темы наркотиков как причины преступлений.
– Вы можете попробовать отследить покупку наркотика, – наконец предложил Роуди. – Может быть, это наведет на след.
Френч тоже думал об этом, и пока они говорили о возможных шагах в этом направлении, поступил отчет медика.
Все было так, как Френч и предполагал. Кэри сильно накачали наркотиком, это был гидрат бутилхлорала. Медик оценил дозу в шестьдесят гран.
– Вы были правы, – как-то хмуро сказал Роуди. – Теперь вы довольны?
Френч подтвердил, что он именно этого и ожидал.
– Гидрат бутилхлорала, – повторил он. – Если я не ошибаюсь, он не ядовит. Любой может купить его в аптеке. Покупку будет отследить нелегко, но я попробую сделать это.
Вечером Френч написал Хью Спенсу личное письмо, попросив, чтобы тот назвал ему соображения «за» и «против» назначения Лоуэлла на место Кэри, и знал ли об их соображениях сам Лоуэлл. Затем он подготовил циркуляр для фармацевтических и медицинских изданий, запрашивая информацию о покупке гидрата бутилхлорала посетителями, незнакомыми продавцам.
Френч решил, что нет необходимости ожидать, когда придет ответ от Спенса. Можно сразу начать проверку алиби Лоуэлла. Вне зависимости от их ответа Лоуэлл на подозрении, и следует выяснить, чем он занимался в тот вечер, когда убили Кэри. Этим он и решил заняться на следующий день, надеясь, что тем самым поставит точку в этом хлопотном и затянувшемся расследовании.
Глава 15
Работает метод исключения
На следующее утро Френч снова отправился в офис подрядчиков. Ему повезло: Лоуэлл был на месте, как и Пол с Темплтоном. О вскрытии тела уже стало известно, и все трое надеялись получить информацию об этом от Френча, в то время как он надеялся раздобыть нужные сведения у них.
– Да, – кивнул он в ответ на вопрос Лоуэлла, – есть основания подозревать убийство, что делает мою настойчивость извинительной: боюсь, мне придется задать каждому из вас несколько не слишком приятных вопросов, хотя они и носят сугубо формальный характер.
И он продолжил в том же духе, убеждая их, что это чистая проформа. При этом Френч следил за реакцией своих слушателей. Пол и Темплтон проявили к его словам обычный интерес, а вот Лоуэлл что-то забеспокоился. Однако все они были готовы ответить на его вопросы.
– Я хотел узнать, джентльмены, – продолжил Френч, – чем вы занимались в тот вечер. Думаю, будет лучше, если каждый из вас побеседует со мной отдельно. Можем ли мы воспользоваться внутренним кабинетом?
– Конечно, инспектор, – ответил Лоуэлл.
– Тогда один из вас может пройти со мной.
– Давайте я первый, – откликнулся Лоуэлл. – А уж за мной другие.
Они уединились и сели друг против друга.
– Ну вот, мистер Лоуэлл. Расскажите мне все как можно более подробно. Это избавит меня от необходимости задавать вопросы.
– Непросто вспомнить, чем же ты занимался в ничем не примечательный день, – начал Лоуэлл. – Вот следующий день, день смерти Кэри, врезался в мою память до мельчайших подробностей. А предыдущий вечер… Он был совершенно обычный. Однако я попытаюсь…
Френч по достоинству оценил такое вступление. Если Лоуэлл невиновен, то его наблюдение было чистой правдой. А если он виновен, то именно это он и должен был сказать.
– Во второй половине дня в тот день мы все были в офисе. Я что-то был не в форме и возился с какой-то тягомотной работой. И вдруг я вспомнил, что с утра должны были приступить к бетонированию арки моста номер девятьсот восемьдесят два. Это небольшой мост в дальнем конце Каннан-Каттинг, примерно в миле или чуть больше отсюда. Я вспомнил, что не посмотрел, как собрали каркас арматуры для бетонирования. Я хотел сделать это с утра – и позабыл. А ведь это входит в мои обязанности – проверить металлический каркас до начала бетонных работ. Если потом что-то будет неладно – спросят с меня. Я стал успокаивать себя тем, что там все нормально, а потом решил, что мне неприятности ни к чему и лучше сходить и посмотреть. Кэри и Темплтон ушли, и я не стал ничего говорить Полу, чтобы мне не влетело за мою забывчивость.
Лоуэлл прервался, но Френч молча ждал продолжения, и тот вновь заговорил.
– Близился конец рабочего дня и уже смеркалось, поэтому я положил в карман фонарик и вышел. Дорогу я знал хорошо и дошел быстро. С помощью фонарика я осмотрел мост, это не отняло много времени. Затем отправился в «Серкью» и пришел как раз к ужину. Кэри не было. Мы поужинали вдвоем с Полом. После ужина у меня не было настроения куда-то идти, я улегся на кушетку и допоздна читал книжку. Пол тоже никуда не пошел, и он может подтвердить эту часть моего рассказа.
Френч сделал мягкий извинительный жест.
– Все просто замечательно, мистер Лоуэлл. Скажите, а вы в тот день не смотрели на часы? Было бы весьма полезно задать какие-то временные отметки. Вот, скажем, в какое время вы вышли из офиса?
Лоуэлл задумался.
– Думаю, без четверти шесть, но точно не уверен.
– Очень хорошо. А когда вы пришли в «Серкью»?
– Сейчас прикинем. Двадцать минут мне понадобилось, чтобы дойти до моста, минут двадцать – на осмотр арматуры и еще двадцать пять минут – чтобы дойти до «Серкью», до него от моста чуть дальше, чем до офиса. Должно быть, я был в «Серкью» примерно без десяти семь. Да, похоже па то. Мы ужинаем в семь, и у меня еще осталось время, чтобы переодеться.
– Очень хорошо.
Френч чуть подвинулся к Лоуэллу, и его тон сделался более доверительным.
– Знаете, мистер Лоуэлл, по инструкции мы должны выяснить все до мельчайших деталей. Что касается времени, пока вы были в офисе до вашего ухода к мосту и после вашего возвращения в «Серкью», – здесь нет причин для беспокойства. Однако время от пяти сорока пяти до шести сорока пяти очень важно. Кто-нибудь может подтвердить ваши слова?
Лоуэлл пожал плечами.
– Боюсь, что нет. Я никого не встретил. Ведь уже стемнело, все разошлись.
– А сторож?
– Он не видел меня. Я вышел через калитку возле офисов.
Френч задумчиво потер подбородок.
– Попробуйте вспомнить, может быть, кто-то заметил вас и может подтвердить эту часть ваших показаний, – настаивал он. – Знаете, судя по тому, что Кэри убили именно в это время, желательно установить твердое алиби на этот час.
Лоуэлл явно встревожился: лицо слегка побледнело, и было видно, что он нервничает. Он беспомощно покачал головой.
– Что ж, нет так нет, – наконец сказал Френч, откидываясь на стуле. – Но если что-то вспомните, дайте мне знать. Спасибо, мистер Лоуэлл. Пригласите мистера Пола.
Лоуэлл поднялся, прошел к двери и, помедлив, вернулся.
– Я вспомнил одну вещь. Боюсь, она незначительна, но, по крайней мере, хотя бы отчасти подтвердит мои слова.
– Хорошо, – откликнулся Френч, – рассказывайте.
Лоуэлл снова сел.
– Это такая мелочь, – сказал он. – Осматривая арматуру моста, я потерял свою масштабную линейку – выложил ее, чтобы свериться с планом, и забыл взять. Потом я решил, что она соскользнула в арматуру и лежит где-то среди железных прутьев. Лишь на второй день обнаружил пропажу.
– Это все?
– Да. Я подумал, может, то, что она там отыскалась, послужит доказательством, что я там был.
– Вы можете подтвердить это? – с сомнением спросил Френч.
– Думаю, да. За день до смерти Кэри я пользовался линейкой на виадуке. Со мной был Пол и видел это. Потом я был в офисе до пяти сорока пяти и никак не мог обронить линейку у моста.
Лоуэлл явно приободрился и заговорил более свободно.
– Думаю, это прояснит дело, инспектор. На следующий день после смерти Кэри я не выходил со двора. Наверняка это могут подтвердить. Я хватился линейки и спросил, не видел ли кто ее. На следующее утро ее нашли у моста. Меня там не было, когда она отыскалась.